Berikut Sedikit Menjelaskan Kenapa
Kebanyakan Lampu Sorot Berwarna Kuning, Ini Adalah karena Efek Tyndall.
Penampilan system koloid pada umumnya keruh, tetapi tidak selalu begitu.
Beberapa ‘larutan’ koloid tampak “bening” dan sukar dibedakan dengan
larutan sejati. Bagaimanakah cara mengenali system koloid? Salah satu cara yang sangat sederhana
yaitu dengan menjatuhkan seberkas cahayakepadanya. Larutan sejati meneruskan cahaya (transparan),
sedangkan koloid menghamburkannya. Oleh karena itu, berkas cahaya yang melalui koloid dapat di
amati dari arah samping. Efek Tyndall ini ditemukan oleh John Tyndall (1820-1893), seorang ahli
fisika Inggris. Oleh karena itu sifat itu disebut efek Tyndall.
Efek Tyndall adalah adanya gejala penghamburan berkas cahaya oleh
partikel-partikel koloid. Apabila seberkas cahaya dijatuhkan ke dalam sistem koloid, maka cahaya
akan dihamburkan. Apabila seberkas cahaya dijatuhkan ke dalam sistem larutan, maka cahaya akan
diteruskan.
Dalam Kehidupan sehari-hari, kita sering
mengamati efek Tyndall ini, antara lain:
- sorot lampu pada malam yang berkabut
- sorot lampu proyektor dalam gedung bioskop yang berasap /berdebu, dan
- berkas sinar matahari melalui celah
daun pohon pada pagi hari yang berkabut.
Efek Tyndall tidak
sama untuk setiap sinar yang mempunyai panjang gelombang berbeda. Sinar kuning, misalnya, lebih
sedikit dihamburkan. Itulah sebabnya lampu warna kuning dipakai pada saat berkabut, di mana
cahaya kuning dapat menembus kabut dan terlihat oleh pemakai jalan.
Karena
Inilah kenapa kebanyakan lampu sorot berwarna kuning senja.
By Tensai
http://lampusorot.com
EFEK TYNDAL PADA LAMPU SOROT
BEIJING (AP) — The head of Taiwan's Nationalists reaffirmed the party's support for eventual unification with the mainland when he met Monday with Chinese President Xi Jinping as part of continuing rapprochement between the former bitter enemies.
Nationalist Party Chairman Eric Chu, a likely presidential candidate next year, also affirmed Taiwan's desire to join the proposed Chinese-led Asian Infrastructure Investment Bank during the meeting in Beijing. China claims Taiwan as its own territory and doesn't want the island to join using a name that might imply it is an independent country.
Chu's comments during his meeting with Xi were carried live on Hong Kong-based broadcaster Phoenix Television.
The Nationalists were driven to Taiwan by Mao Zedong's Communists during the Chinese civil war in 1949, leading to decades of hostility between the sides. Chu, who took over as party leader in January, is the third Nationalist chairman to visit the mainland and the first since 2009.
Relations between the communist-ruled mainland and the self-governing democratic island of Taiwan began to warm in the 1990s, partly out of their common opposition to Taiwan's formal independence from China, a position advocated by the island's Democratic Progressive Party.
Despite increasingly close economic ties, the prospect of political unification has grown increasingly unpopular on Taiwan, especially with younger voters. Opposition to the Nationalists' pro-China policies was seen as a driver behind heavy local electoral defeats for the party last year that led to Taiwanese President Ma Ying-jeou resigning as party chairman.
Taiwan party leader affirms eventual reunion with China